










ART WORKS ,Ink Abstraction Original Painting “光舞交響(こうぶこうきょう / Kōbu Kōkyō) ” (600 × 1,800 mm) Exhibited at: Meeting Space AP / AP osakaekimae #002AP
Size: 600 × 1,800 mm (23.62 × 70.86 in)
Title: “光舞交響(こうぶこうきょう / Kōbu Kōkyō)” 2025
Materials: Sumi ink, acrylic, handmade gasen paper (double-layered)
Techniques: Sumi-e, splash art, acrylic, pouring art (fluid art)
Accessories:
★ Limited Bonus: A pouring (fluid) art figure
-
Bear: 220 × 140 mm (8.66 × 5.51 in)
-
Rabbit: 220 × 110 mm(8.66 × 4.33 in)
This work is currently on display at [Meeting Space AP / AP osakaekimae
光舞交響(こうぶこうきょう / Kōbu Kōkyō)
意味解説 | Meaning
日本語: 光が舞い、色彩が響きあい、ひとつの交響曲のように調和するさま。
English: Light in motion, where colors dance and resonate together like a living symphony.
アート・インスパイアフレーズ | Inspired by Art
日本語: 「青と黄の閃光は舞い上がり、墨の余白と共鳴する。動きと静けさが交わり、光の交響曲がここに生まれる。」
English: “Flashes of blue and yellow rise in motion, resonating with the silence of ink. Movement and stillness meet, giving birth to a symphony of light.”
Custom Orders
I believe in creating unique pieces that reflect personal connections. If you have a specific idea or vision in mind, I would love to hear it! Simply send me a message, and together we can explore how to bring your vision to life in a one-of-a-kind artwork, made just for you.
Packaging
All of my artworks are carefully packaged to ensure they arrive safely. Depending on the size, they will either be rolled and placed in a sturdy tube or packed flat for extra protection.
Shipping Options
I ship worldwide using registered priority mail with tracking for every order. If you need your art delivered more quickly, you can select DHL express shipping at checkout (additional charges apply).
About My Paintings
Every piece I create is an original unless otherwise stated. I use natural Japanese sumi ink and mineral pigments on handmade washi paper, employing traditional Eastern sumi-e techniques alongside my personal spray art method. Because I hand-cut the paper, please note that the listed dimensions may vary slightly by up to 1 cm (or 1/2 inch). For this reason, I recommend waiting to arrange framing until after you receive your artwork. All of my paintings are mounted for durability, and each one is signed and sealed with my personal stamp— a traditional way to authenticate the artist in Japanese and Chinese art.
Framing
I do not ship framed artworks for several reasons:
- Frames are a deeply personal choice that should complement your individual space and style.
- Framing services in my country are not cost-effective compared to other places.
- Shipping and packaging framed artwork is extremely expensive.
- Frames are fragile and can easily break during transit, potentially damaging the artwork.
- For these reasons, it's more practical, affordable, and safer to have your piece framed locally. The process of framing my works is no different from framing any other paper-based art. While washi paper is thin and delicate, all of my paintings are mounted on a second layer of rice paper, making them as durable as any other paper for framing.
About ZENZEN-STUDIO
An art materials trader producing "sumi-e" (Japanese ink painting) for audiences both in Japan and abroad. Self-taught in the pursuit of splash ink art, the artist focuses on showcasing the unique beauty of handcrafted Eastern paper.
Through ZENZEN, the artist creates and shares ink-based abstract works, art kits, and workshops — cultivating opportunities to embrace "Now. Here. This." and experience the essence of being present.
"Now. Here. This."
Framing
About Me/Us : 瀧ROY(TAKIROY)/ 禅然(ZENZEN)
Choose options










